[訳]Diablo III Patch 1.0.3a – v.1.0.3. 10235

本家Forumから。コミュニティーマネージャのLylirraがPostしてます。
(LOCKED) SCHEDULED MAINTENANCE – JUNE 26 (UPDATED)
黄色だ紫だNerfだとガセに釣られるのはいいんですが、釣られて脊髄反射で拡散する人が世の中多いので、いちおう一次ソースをご確認くださいませ。
※とはいえ、わざわざブログ記事探して読む人がそんなアンテナ低いわけないんだよね。
iPhoneアプリのブラウザでNGとかあぼんの機能まできっちり盛り込み且つ●までサポートしているいかすブラウザはないものか。NG。あぼん周りは正規表現まで使えると更にいいのじゃがー

本家Forum同様のレイアウトを保持するのもあんまりあれなんで、リストの構成とかはいじってます。
以下いつもの適当訳。

The latest client patch notes can be found here.
Visit our Bug Report forum for a list of known issues.
The most recent hotfixes can be found here.
最新クライアントパッチ更新の内容はこのへんであります。
バグリポートフォーラムも見ていただきたい。1.0.3における既知の問題エトセトラに関してはこのトピックを。
ホットフィックスはこのへんで見つかりますよ。


Classes:Witch Doctor

Bug Fixes
Zombie Charger(Rune – Zombie Bears)

Fixed a bug where Zombie Bears were unable to attack targets on slopes
Zombie Bears should no longer become stuck on objects with which they shouldn’t have collision
熊が坂道(階段など)の上にいる敵を攻撃できなかった件、直しました。
熊がオブジェクトに衝突した際、スタックしないようにしました。

というわけでVQ熊さん関係の皆さん大歓喜。調教されすぎだろうとは思うが実際のとこ珍しく早い対応だったとは思います。
一時的に脚光を浴びたイナゴビルドは再び地味な感じに戻るんかもしれません。
あたしはかねてから申し上げているとおりイナゴ馬鹿一代でございますので方針はこのままです。

Items:General

Equipped items will now take "wear-and-tear" durability damage at half the previous rate
Please note that durability loss as the result of normal combat is different from the 10% durability loss characters will incur when they die. Equipped items have always suffered durability loss while fighting, and we are simply slowing the rate at which the loss occurs.
装備中のアイテムの「着潰し」については、損耗率を従来の半分に変更しましたよ。
よく聞いて。アンタが死んだ場合は従来通り10%もってく。そこは変更ないよ。
装備品は戦闘を通していつもダメージを受けていくけれども、生きてるうちに受ける装備品のダメージに関しては、その度合いを穏やかにした。

まさかの修正。
ちょっと温すぎたわ修理代5倍ね!緊張感のある戦闘をお楽しみくださいそもそもゾンビし過ぎなんだよhayHAY!→非難GOGOでトーンダウンという図式なのか、ほんとにやり過ぎと思ったのか、ある程度ゴールドの回収を達成したのか。
Twitter周辺で聞こえてくる話では、相当に効果があったようです。マジギレモードだった(らしい?)毛利名人もお気を鎮められたご様子。
修理代は5倍→その半分なんで2.5倍になったというふうに読めます。
「メンテ明けたら防具削れないwww神修正wwww」
なんて喜んでいる向きは、自分が首と鼻に引っ掛けられた輪っかをどれだけ喜んで装着しているのかについて、真剣に一考する必要があるでしょう。

Items:Bug Fixes

Fixed a bug that was causing Unique monsters to not drop the appropriate amount of loot when slain
以下のバグを直した。ユニークMobを倒した時のDropが適切でなかった件。

ユニークって紫のことかえ?NV盛ってても紫からお金しかでないの、あれはバグだったのくわー
※「お金でないの」でなく「お金しかでないの」の間違いでした。修正。
Fixed a bug with linking items with 3 gem sockets
リンキング…?GEMスロットが3つある防具がうんたらかんたら。リンキングってなんだ。
It is no longer possible to create fake achievement links
これもリンクとあるけど同じ物を指してるのか。関係あるのか。アチーブメントの「リンク」を偽造できてたんだけどそれを直したよと。It isってあんだからきっと同じ物のことを指してるんだよね?
リンクって何。

Bug Fixes:General

Fixed a bug that was causing the "Switch Hero" button to occasionally disappear after leaving a game while in town
町でLeave Gameした際、「Switch Hero」ボタンがたまに非表示になってたのを直した
Fixed several gold and leveling exploits
いくつかのGoldおよびレベリングに関するインチキを潰した
Fixed several game and service crashes (for Mac and PC)
PC/Macともに、たまにゲームがクラッシュする件を直した

本日のお勉強ぶん

そんな単語も知らんのかと言われるでしょうがあたしは本当に知らないんだ。
歩くと2歩半で忘れるのでメモっておく。100回繰り返すころには覚えるだろう。

wear-and-tear:消耗・摩耗
appropriate:充当する
amount:達する・総額
occasionally:たまに
several:いくつかの

blockquoteの使い方が雑だなー
よくはないんだけどめんどくさいからなー

追記:
リンキングというのはチャット欄にshift+クリックでアイテム名送れたりするあれのことっぽい。


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です